John 10:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus jim je odgovoril: »Ali ni zapisano v vaši postavi: ‘ Jaz sem rekel: bogovi ste.’?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odgôvoro njim je Jezuš: nej je písano vu vašoj právdi, jas sem erkao, Bogovje ste.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je odvrnil: “Ali ne piše v vašem zakonu: ‘ Rekel sem vam: bogovi ste ’?
Slovenian 1584
Iesus je nym odguvoril: Neſtoji li piſsanu u'vaſhi Poſtavi: Ieſt ſim djal: Vy ſte Boguvi?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jezus jim odgovori: Ni li pisano v zakonu vašem: „Jaz sem rekel: bogovi ste“?
Slovenian EKU
Jezus jim je odgovoril: »Ali ni zapisano v vaši postavi: ‚Jaz sem rekel: bogovi ste‘?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Odgovorí jim Jezus: Ni li pisano v zakonu vašem: "Jaz sem rekel: bogovi ste?"
Slovenian SSP
Jezus jim je odgovoril: »Ali ni zapisano v vaši postavi: Jaz sem rekel: bogovi ste.