John 11:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Marija je bila tista, ki je Gospoda mazilila z dišečim oljem in mu obrisala njegove noge s svojimi lasmi. Njen brat Lazar je bil bolan.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
(Bíla je pa tô tá Mária, štera je namázala Gospodna z mazalom i brísala je nogé njegove z vlasmí svojimi, štere brat Lázár je betežen bio).
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
(Marija je bila ta, ki je mazilila z dragocenim oljem Jezusove noge in jih brisala s svojimi lasmi.) Medtem ko je bil njun brat težko bolan,
Slovenian 1584
Maria je pak bila ta, katera je GOSPVDA s'shalbo shalbala, inu njegove noge tèrla ſvojemi laſmy, teiſte Brat Lazarus je bolan leshal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Marija, katere brat Lazar je bil bolan, pa je bila ta, ki je pomazilila Gospoda z mazilom in mu utrla noge z lasmi svojimi.
Slovenian EKU
Marija je bila tista, ki je Gospoda mazilila z oljem in mu obrisala noge s svojimi lasmi; njen brat Lazar je bil bolan.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
(A Marija, ktere brat Lazar je bolan bil, bila je ta, ki je pomazilila Gospoda z miro, in otrla noge njegove z lasmí svojimi.)
Slovenian SSP
Marija je bila tista, ki je Gospoda mazilila z dišavnim oljem in mu obrisala noge s svojimi lasmi. Njen brat Lazar je bil bolan.