John 11:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezusa je spet prevzela ginjenost in je šel h grobu. Bila je to votlina in pred njo je bil prislonjen kamen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jezuš záto pá zaškripnovší vu sebi, šô je k grobi. Bíla je pa lüknja, i kamen je bio na njô djáni.
Slovenian 1584
Iesus pak ſe je supet ſam v'ſebi reslobil, inu je priſhàl h'grobu. Ie bila pak ena Iama, inu en kamen vérhu poloshe.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Jezus se zopet zgrozi v sebi in pride h grobu. Bila je pa votlina in kamen je ležal na njej.
Slovenian EKU
Jezus se spet raztoži in gre h grobu. Bila je to votlina in k njej je bil prislonjen kamen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In Jezus se zopet zgrozí v sebi, in pride na grob. Bila je pa jama, in kamen je ležal na njej.
Slovenian SSP
Jezus je bil v sebi spet pretresen in je šel h grobu. Bila je to votlina in pred njo je bil prislonjen kamen.