John 11:53 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Od tega dne je bilo torej sklenjeno, da ga usmrtijo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Od tistoga dnéva záto tanáčivali so si: naj ga bujejo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Od tega dne so judovski voditelji iskali priložnost, da bi umorili Jezusa.
Slovenian 1584
Od tigaiſtiga dne ſo ſe ony ſvejtovali, koku bi njega vmurili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Od tega dne torej se posvetujejo, kako naj ga umore.
Slovenian EKU
Od tega dne je bilo torej med njimi sklenjeno, da ga usmrtijo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Od tega dné torej so sklenili, da ga bodo umorili.
Slovenian SSP
Od tega dne je bilo torej sklenjeno, da ga usmrtijo.