John 11:55 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bližala pa se je velika noč, judovski praznik. Veliko ljudi z dežele je šlo pred praznikom v Jeruzalem, da bi se obredno očistili.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Bio je pa blüzi Vüzen Židovov: i šlo ji je vnogo gori v Jerušálem z one držéle na vüzen; da bi se očistili.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bilo je pred judovskim velikonočnim praznikom. Ljudje iz vse dežele so potovali v Jeruzalem, da bi se še pred začetkom praznika očistili po njihovih tradicionalnih predpisih.
Slovenian 1584
Téh Iudou Velikanuzh pak je bila blisi, inu je nyh veliku od teiſte ſtrane gori ſhlu v'Ierusalem, pred Velikonozhjo, de bi ſe ozhiſtili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Bila je pa blizu Velika noč Judov; in veliko jih gre iz dežele gori v Jeruzalem pred Veliko nočjo, da se očistijo.
Slovenian EKU
Bila pa je blizu judovska velika noč in mnogo ljudi z dežele je šlo pred veliko nočjo v Jeruzalem, da bi se očistili.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Bila je pa blizu Velika noč Judovska; in veliko iz tega kraja jih pride v Jeruzalem pred Veliko nočjó, da se očistijo.
Slovenian SSP
Bližala pa se je judovska pasha. Veliko ljudi s podeželja je pred pasho šlo v Jeruzalem, da bi se obredno očistili.