John 11:57 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Véliki duhovniki in farizeji pa so izdali ukaz, naj tisti, ki bi zvedel, kje je, naznani, da ga bodo prijeli.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Dáli so pa i vládnicke popovski i Farizeuške zapoved: kâ, či bi što znao, gde bi bio, povedao bi; da bi ga zgrabili.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Medtem so veliki duhovniki in farizeji izdali nalog, da mora vsak, kdor bi vedel, kje je Jezus, to takoj sporočiti; trdno so se namreč odločili, da ga primejo.
Slovenian 1584
Viſhifarji pak inu Farisei ſo bily puſtili eno Sapuvid vun pojti, aku bi gdu vejdil, kej bi on bil, de bi povédal, de bi ga v'luvili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Izdali pa so višji duhovniki in farizeji zapoved, če kdo zve, kje je, naj to naznani, da bi ga zgrabili.
Slovenian EKU
Veliki duhovniki in farizeji pa so bili dali povelje, naj naznani, če kdo zve, kje je, da ga bodo prijeli.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Dali so bili pa véliki duhovni in Farizeji zapoved, da če kdo zvé, kje da je, naj pové, da ga zgrabijo.
Slovenian SSP
Véliki duhovniki in farizeji pa so izdali ukaz, naj tisti, ki bi izvedel, kje je, naznani, da ga bodo prijeli.