John 12:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Njegovi učenci sprva niso tega razumeli. Ko pa je bil Jezus poveličan, so se spomnili, da je bilo to pisano o njem in da so mu to storili.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Eta so pa nej spoznali vučenícke njegovi oprvič: nego, gda je odíčeni bio Jezuš, teda so se spômenoli; kâ so eta bilá od njega pisana; i ka so njemi tá včínili.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vendar njegovi učenci tega niso še razumeli. Šele potem, ko se je Jezus vrnil v Božjo slavo, so doumeli, da se je ob tej priliki izpolnilo nekaj, kar je bilo prerokovano v Svetem pismu.
Slovenian 1584
Letiga pak néſo poprej njegovi Iogri saſtopili, temuzh kadar je Iesus bil v'zhaſt poſtaulen, ſo ony na tu ſpumnili, de je letu bilu od njega piſanu, inu de ſo letu njemu bily ſturili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tega učenci njegovi izprva niso razumeli, ampak ko je bil Jezus oslavljen, tedaj so se spomnili, da je bilo to pisano za njega in da so mu to storili.
Slovenian EKU
Tega njegovi učenci sprva niso razumeli; ko pa je bil Jezus poveličan, so se spomnili, da je bilo to o njem pisano in da so mu to storili.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tega pa učenci njegovi poprej niso razumeli; nego ko se je Jezus oslavil, tedaj so se spomenili, da je bilo to za njega pisano, in da so mu to storili.
Slovenian SSP
Njegovi učenci sprva tega niso razumeli. Ko pa je bil Jezus poveličan, so se spomnili, da je bilo to pisano o njem in da so mu to storili.