John 12:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Med tistimi, ki so prišli na praznik molit, je bilo tudi nekaj Grkov.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Bilí so pa níki Grki z oni, ki so gori šli; da bì Bogá molili vu svétki.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Med obiskovalci, ki so prišli praznovat veliko noč, so bili tudi neki Grki.
Slovenian 1584
SO bily pak eni Gerki mej temi, kateri ſo bily tja gori priſhli, de bi molili ob tim Prasniki,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Bili so pa nekateri Grki med tistimi, ki so prihajali, da bi molili o prazniku.
Slovenian EKU
Bilo pa je med tistimi, ki so prihajali o prazniku molit, nekaj Grkov.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Bili so pa med tistimi, ki so dohajali, da bi molili na praznik, nekteri Grki.
Slovenian SSP
Med tistimi, ki so na praznik prišli počastit Boga, je bilo tudi nekaj Grkov.