John 12:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Zdaj je moja duša vznemirjena. In kaj naj rečem: Oče, reši me iz te ure? A zaradi te ure sem vendar prišel.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Zdaj se je zburkala düša moja; i ka právim? Oča zdrži me od vöre ete. Ali za toga volo sem prišao vu tô vöro.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Zdaj je moja duša vznemirjena. Ali naj zato molim: Oče, obvaruj me tega, kar prihaja? Ne, kajti zato sem prišel na svet, da pretrpim to, kar me čaka.
Slovenian 1584
Sdaj je moja Duſha shaloſtna, inu kaj hozhem rezhi? Ozha pomagaj meni is lete ure: Ali vſaj, satu ſim jeſt v'leto uro priſhàl:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sedaj je duša moja žalostna, in kaj hočem reči? Oče, reši me iz te ure! Toda prav zato sem prišel v to uro.
Slovenian EKU
Zdaj je moja duša vznemirjena in kaj naj rečem? ‚Oče, reši me iz te ure‘? Ne! Zato sem v to uro prišel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sedaj je duša moja žalostna; in kaj hočem reči? Oče, reši me te ure! Pa za to sem prišel na to uro.
Slovenian SSP
»Zdaj je moja duša vznemirjena. In kaj naj rečem? Oče, reši me iz te ure? Zavoljo tega sem vendar prišel v to uro.