John 12:37 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Čeprav je vpričo njih storil toliko znamenj, niso verovali vanj,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či gli je pa teliko znamênja včino pred njimi: dönok so nej vervali vu njem;
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kljub čudežem, ki jih je storil, so le redki verovali vanj.
Slovenian 1584
Inu najſi je on tulikajn Zajhnou pred nymi bil ſturil, taku ony vſaj néſo v'njega verovali,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In dasi je toliko čudežev storil vpričo njih, niso verovali vanj,
Slovenian EKU
Čeprav je vpričo njih storil toliko čudežev, niso verovali vanj,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In da si ravno je toliko čudežev storil pred njimi, niso verovali va-nj;
Slovenian SSP
Čeprav je vpričo njih storil toliko znamenj, niso verovali vanj,