John 12:49 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
kajti nisem govoril sam od sebe, temveč Oče, ki me je poslal, mi je zapovedal, kaj naj rečem in kaj naj oznanim,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár sem jas sám od sébe nej prišao: nego, kí je mené poslao, Oča, on mi je zapovid dáo; ka morem praviti, ka gúčati.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nisem vam posredoval svojih misli; Oče, ki me je poslal, mi je povedal, kaj naj govorim.
Slovenian 1584
Sakaj jeſt néſim ſam od ſebe govuril, temuzh Ozha, kir je mene poſlal, ta je meni eno sapuvid dal, kaj imam ſturiti inu govoriti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti jaz nisem sam od sebe govoril, temuč Oče, ki me je poslal, on mi je dal zapoved, kaj naj povem in kaj naj govorim.In vem, da je njegova zapoved večno življenje. Kar torej jaz govorim, govorim tako, kakor mi je Oče rekel.
Slovenian EKU
Zakaj jaz nisem govoril sam od sebe; ampak Oče, ki me je poslal, mi je zapovedal, kaj naj rečem in kaj naj oznanim.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti jaz nisem sam od sebe govoril; nego oče, kteri me je poslal, on mi je zapoved dal, kaj da naj povém in kaj naj govorim.
Slovenian SSP
Kajti nisem govoril sam od sebe, temveč Oče, ki me je poslal, mi je zapovedal, kaj naj rečem in kaj naj govorim,