John 13:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je Juda vzel grižljaj, je šel satan vanj. Jezus mu je tedaj rekel: »Kar misliš storiti, stôri hitro.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I po faláčeci teda je notri šô v njega Šatan. Veli záto njemi Jezuš: ka činíš, hitro číni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Od tega trenutka je satan imel Judo povsem v svoji oblasti. “Pohiti, Juda! Čimprej opravi to, kar nameravaš storiti!” mu je rekel Jezus.
Slovenian 1584
Inu po tém vgrishlei je Hudizh v'njega ſhàl. Tedaj je Iesus k'njemu rekàl: Kar delaſh, tu ſkoraj ſturi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In za grižljajem - tedaj vnide vanj satan. Jezus mu torej veli: Kar delaš, stori hitro.
Slovenian EKU
In po grižljaju – tedaj je šel satan vanj. Jezus mu torej pravi: »Kar misliš storiti, stôri brž!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In po grižljaji, tedaj vnide va-nj satan. In Jezus mu reče: Kar delaš, stóri hitro.
Slovenian SSP
Ko je ta vzel grižljaj, je šel satan vanj. Jezus mu je tedaj rekel: »Kar nameravaš storiti, stôri hitro.«