John 13:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nobeden izmed tistih, ki so bili pri mizi, pa ni razumel, zakaj mu je to rekel.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Tô je pa nišče nej znao ti sedéči, k komi njemi je velo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nihče drug pri mizi ni razumel, kaj je Jezus mislil s temi besedami.
Slovenian 1584
Letiga pak nihzhe is mej téh, kateri ſo pèr misi ſedéli, nej vejdel, hzhemu je on tu k'njemu rekàl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tega pa ni razumel nobeden za mizo sedečih, čemu mu je to rekel.
Slovenian EKU
Nobeden od teh, ki so bili pri mizi, pa ni spoznal, zakaj mu je to rekel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tega pa ni razumel nobeden od teh, kteri so sedeli za mizo, čemu mu je rekel.
Slovenian SSP
Nobeden izmed tistih, ki so bili pri mizi, ni razumel, zakaj mu je to rekel.