John 14:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kdor pa me ne ljubi, se ne drži mojih besed; in beseda, ki jo slišite, ni moja, ampak od Očeta, ki me je poslal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí mené ne lübi, Rečí moje ne zdržáva; i ta Rêč, štero čüjete, nej je moja, nego onoga, kí je mené poslao, Očé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor pa me ne ljubi, se tudi ne ravna po tem, kar jaz rečem. Kar vam govorim, ne prihaja od mene, ampak od mojega Očeta, ki me je poslal.
Slovenian 1584
Kateri pak mene nelubi, ta nedèrshy moje beſséde. Inu ta beſséda, katero vy ſliſhite, nej moja, temuzh tiga Ozheta, kateri je mene poſlal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor me ne ljubi, mojih besed ne izpolnjuje; in beseda, ki jo slišite, ni moja, marveč Očeta, ki me je poslal.
Slovenian EKU
Kdor me pa ne ljubi, ne spolnjuje mojih besed. In besede, ki jih slišite, niso moje, ampak Očeta, ki me je poslal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kdor me ne ljubi, ta besed mojih ne izpolnjuje; in beseda, ktero slišite, ni moja, nego očeta, kteri me je poslal.
Slovenian SSP
Kdor me ne ljubi, se ne drži mojih besed; in beseda, ki jo slišite, ni moja, ampak od Očeta, ki me je poslal.