John 16:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Rekli so: »Kaj pomeni, kar pravi, ‘malo’? Ne razumemo, kaj govori.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pravili so záto: kâ je tô, ka právi, malo? Ne znamo, ka gúči.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kaj pa pomeni to, ko pravi ‘Samo še malo časa’? Tega ne razumemo.”
Slovenian 1584
Tedaj ſo ony djali: Kaj je tu, de on pravi zhes enu majhinu? My nevémo, kaj on govory.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Govore torej: Kaj je to, kar pravi: malo? Ne vemo, kaj pravi.
Slovenian EKU
Govorili so torej: »Kaj je to, kar pravi ‚malo‘? Ne vemo, kaj govori.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In govorili so: Kaj je to, kar pravi: malo? Ne vémo, kaj pravi.
Slovenian SSP
Govorili so: »Kaj pomeni, kar pravi – ›malo‹? Ne vemo, kaj govori.«