John 16:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tudi vi ste zdaj žalostni. A spet vas bom videl in vaše srce se bo veselilo in veselja vam nihče ne bo vzel.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I ví záto zdaj istina žalost máte; ali pá bom vás vido, i radüvalo se bode srce vaše, i radost vašo nišče ne vzeme od vás.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi vi ste zdaj žalostni, vendar vas bom spet videl. Tedaj boste srečni in veseli in nihče več vam ne bo mogel vzeti te radosti.
Slovenian 1584
Inu vy imate tudi sdaj shaloſt: Ali jeſt vas hozhem supet viditi, inu vaſhe ſerce ſe ima veſseliti, inu vaſhiga veſsélja néma nihzhe od vas vseti,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tako tudi vas sedaj objemlje žalost; pa zopet vas bom videl, in srce vaše se bo radovalo, in radosti vaše vam ne odvzame nihče.
Slovenian EKU
Tudi vi zdaj žalujete; a zopet vas bom videl in vaše srce se bo veselilo in vašega veselja vam ne bo nihče vzel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tako tudi vas sedaj žalost objemlje; pa zopet vas bom videl, in srce vaše se bo radovalo, in radosti vaše vam ne bo nihče odvzel.
Slovenian SSP
Tudi vi ste zdaj žalostni. Toda spet vas bom videl in vaše srce se bo veselilo in veselja vam nihče ne bo vzel.

Recommended Reading