John 16:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»To sem vam govoril v prispodobah. Pride ura, ko vam ne bom več govoril v prispodobah, ampak vam bom vse o Očetu jasno oznanjal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Eta sem vám vu prispodobnostaj gúčo; ali príde vöra, kâ vám več ne bodem gúčao vu prispodobnostaj, nego vám očivesno bodem od Očé nazvíščávao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“To, kar sem vam hotel povedati, sem vam doslej pojasnjeval s primeri. Kmalu pa bo prišel čas, ko to več ne bo potrebno. Tedaj vam bom brez prispodob in opisovanja pokazal, kdo je Oče.
Slovenian 1584
Letu ſim jeſt k'vam govuril ſkusi pripuviſti. Pride pak ta zhas, de nebom vezh s'vami govuril ſkusi pripuviſti, temuzh vam bom ozhitu osnanil od mojga Ozheta.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
To sem vam povedal v prilikah; ali pride ura, ko vam ne bom več govoril v prilikah, temuč vam bom odkrito oznanjeval o Očetu.
Slovenian EKU
To sem vam govoril v prilikah; pride pa ura, ko vam ne bom več govoril v prilikah, ampak vam bom o Očetu oznanjeval očitno.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
To sem vam povedal v prilikah; ali prišel bo čas, ko vam ne bom več govoril v prilikah, nego vam bom odkrito oznanjeval za očeta.
Slovenian SSP
»To sem vam govoril v prispodobah. Pride ura, ko vam ne bom več govoril v prispodobah, ampak vam bom o Očetu jasno oznanjal.