John 16:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
To sem vam povedal, da boste imeli mir v meni. Na svetu boste prihajali v stisko, toda zaupajte, jaz sem svet premagal.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Eta sem vám gúčo, naj vu meni mér máte. Na svêti nevolo máte; ali vüpajte se, jas sem obládao te svêt.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vse to sem vam povedal, da bi imeli mir v srcih. Tukaj na svetu boste doživeli mnoge žalosti in stiske, vendar mi zaupajte: jaz sem premagal svet.”
Slovenian 1584
Letu ſim jeſt s'vami govuril, de v'meni myr imate. Na tém Svejtu vam je britku, ali bodite le ſerzhni, jeſt ſim ta Svejt premogèl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
To sem vam povedal, da imate mir v meni. Na svetu imate bridkost; ali srčni bodite, jaz sem svet premagal.
Slovenian EKU
To sem vam povedal, da bi v meni imeli mir. Na svetu boste imeli stisko; a zaupajte, jaz sem svet premagal.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
To sem vam povedal, da boste mir imeli v meni. Na svetu boste britkost imeli; ali ne bojte se, jaz sem svet premagal.
Slovenian SSP
To sem vam povedal, da bi imeli mir v meni. Na svetu imate stisko, toda bodite pogumni: jaz sem svet premagal.«