John 16:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda to sem vam povedal, da se boste spomnili, ko pride njihova ura, da sem vam povedal.« »Tega vam v začetku nisem povedal, ker sem bil pri vas;
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali eta sem vám gúčao, naj, gda príde vöra, se zpomenéte z eti, kâ sem vám jas erkao; eta sem pa vám od začétka nej povedao, ár sem z vami bio.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Še enkrat vam pripovedujem vse to, da ne bi bili presenečeni takrat, kadar se to zgodi. Do zdaj ni bilo potrebno, da bi vam to pripovedoval, kajti bil sem pri vas.
Slovenian 1584
Letu ſim jeſt pak k'vam govuril, de kadar taiſti zhas pride, vy na tu ſpumnite, de ſim jeſt vam tu povédal. Letiga vam pak od sazhetka néſim jeſt pravil, sakaj jeſt ſim bil pèr vas.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali to sem vam povedal, da bi se, kadar ta ura pride, spomnili tega, da sem vam jaz to rekel. Tega pa vam od začetka nisem povedal, ker sem še bil z vami.
Slovenian EKU
A to sem vam rekel, da se boste, ko pride ura za to, spominjali, da sem vam povedal jaz. Spočetka vam tega nisem povedal, ker sem bil pri vas.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali to sem vam povedal, da se boste, kedar ta čas pride, spomenili tega, da sem vam jaz povedal; tega vam pa od začetka nisem povedal, ker sem z vami bil.
Slovenian SSP
Toda te stvari sem vam povedal, da se boste spominjali, ko pride njihova ura, da sem vam jaz povedal.« »Tega vam v začetku nisem povedal, ker sem bil z vami;