John 16:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vendar vam govorim resnico: za vas je dobro, da grem; kajti če ne odidem, Tolažnik ne bo prišel k vam; če pa odidem, vam ga bom poslal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali jas istino velim vám: dobro je vám, naj jas odídem. Ár, či ne odídem, te obeselitel ne príde k vám; či bom pa šô, pošlem ga k vám.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Toda verjemite mi, za vas je bolje, da grem. Sicer ne bo prišel tisti namesto mene, ki naj bi vas tolažil in vam pomagal. Če odidem, pride on, kajti poslal ga bom k vam.
Slovenian 1584
Ampak jeſt vam riſnizo povém: Sa vas je dobru, de jeſt tjakaj grem. Sakaj aku jeſt tjakaj negrem, taku Troſhtar nepride k'vam: Aku jeſt pak pojdem, taku ga hozhem k'vam poſlati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ali jaz vam pravim resnico: Bolje vam je, da jaz odidem. Zakaj, če ne odidem, ne pride Tolažnik k vam; če pa odidem, ga pošljem k vam.
Slovenian EKU
Toda resnico vam govorim: za vas je dobro, da grem. Zakaj če ne odidem, Tolažnik ne bo prišel k vam; če pa odidem, vam ga bom poslal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali jaz vam po pravici pravim: Bolje vam je, da jaz odidem. Kajti če ne odidem, ne bo prišel tolažnik k vam; če pa odidem, poslal vam ga bom.
Slovenian SSP
Toda govorim vam resnico: za vas je bolje, da grem; kajti če ne grem, Tolažnik ne bo prišel k vam; če pa odidem, vam ga bom poslal.