John 17:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
kajti dal si mu oblast čez vse ljudi, da bi podaril večno življenje vsem, ki si mu jih dal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Liki si njemi dáo oblást nad vsákšim têlom, naj njim vsàkomi, šteroga si njemi dáo, dá žítek vekivečni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dal si mu moč nad ljudmi po vsej zemlji. On daje večno življenje vsakemu, kogar si mu ti zaupal.
Slovenian 1584
Raunu kakòr ſi ti njemu oblaſt dal zhes vſe meſsu, de on vſem tém da vezhni leben, katere ſi ti njemu dal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
kakor si mu dal oblast nad vsem človeštvom, da dá večno življenje vsem, ki si mu jih dal.
Slovenian EKU
kakor si mu dal oblast nad vsem človeštvom, da bo vsem, katere si mu dal, podelil večno življenje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kakor si mu dal oblast nad vsem človeštvom, da vsem ktere si mu dal, dá večno življenje.
Slovenian SSP
kajti dal si mu oblast nad vsemi živimi bitji, da bi dal večno življenje vsem, ki si mu jih dal.