John 17:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda ne prosim samo za té, temveč tudi za tiste, ki bodo po njihovi besedi verovali vame:
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nej pa za té samo prosim, nego i za one, kí bodo vervali po rêči njihovoj vu mení.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ne prosim pa samo zanje, temveč za vse, ki bodo slišali o meni in sprejeli vero vame, ko jim bodo moji učenci pričali.
Slovenian 1584
IEſt proſsim pak nikar le sa nje, temuzh tudi sa te, kateri bodo ſkusi nyh beſsédo v'mene verovali,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ne prosim pa samo za te, ampak tudi za tiste, ki bodo po njih besedi verovali v mene:
Slovenian EKU
A ne prosim samo zanje, ampak tudi za tiste, ki bodo po njihovi besedi verovali vame,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ne prosim te pa samo za té, nego tudi za tiste, kteri bodo po njih besedi verovali v mé:
Slovenian SSP
Toda ne prosim samo za té, ampak tudi za tiste, ki bodo po njihovi besedi verovali vame: