John 17:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jaz sem te poveličal na zemlji s tem, da sem dokončal delo, ki si mi ga dal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jas sem te díčo na zemli. Delo sem skončao, štero si meni dáo, naj je včinim.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ljudem na zemlji sem pokazal, kako čudovit si ti. Izpolnil sem nalogo, ki si mi jo dal.
Slovenian 1584
Ieſt ſim tebe zhaſtniga ſturil na Semli, inu ſim dopèrneſsèl tu dellu, kateru ſi ti meni dal, de bi je imèl ſturiti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jaz sem te oslavil na zemlji; delo sem dokončal, ki si mi ga dal, da ga storim:
Slovenian EKU
Poveličal sem te na zemlji – dokončal delo, ki si mi ga dal, da ga izvršim.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jaz sem te oslavil na zemlji; delo, ktero si mi dal, da ga storim, dodelal sem.
Slovenian SSP
Jaz sem te poveličal na zemlji s tem, da sem dokončal delo, ki si mi ga dal, da ga opravim.