John 18:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tudi izdajalec Juda je vedel za ta kraj, ker se je Jezus tam večkrat sešel s svojimi učenci.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Znao je pa i Júdáš, kí ga je ôdao, tó mesto, kâ se je dosta krát vküp spravo Jezuš tam z vučeníkmi svojimi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Juda, ki je izdal Jezusa, je poznal ta kraj, kajti Jezus je pogosto odhajal tja s svojimi učenci.
Slovenian 1584
Iudash pak, kateri je njega ferratoval, je tudi tuiſtu mejſtu vejdil, sakaj Iesus ſe je ſvojemi Iogri zheſtu ondukaj vkup s'hajal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vedel je pa tudi Juda, njegov izdajalec, o tem kraju, ker je pogostoma Jezus tja zahajal z učenci svojimi.
Slovenian EKU
Vedel pa je za ta kraj tudi izdajalec Juda, zakaj tam se je Jezus mnogokrat sešel s svojimi učenci.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vedel je pa tudi Juda, izdajalec njegov, za ta kraj; ker se je pogostoma shajal Jezus tu z učenci svojimi.
Slovenian SSP
Tudi Juda, ki ga je izdal, je vedel za ta kraj, kajti Jezus se je tam večkrat sešel s svojimi učenci.