John 18:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je to izrekel, je eden izmed služabnikov, ki je stal zraven, Jezusa udaril po licu in rekel: »Tako odgovarjaš vélikemu duhovniku?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Eta pa gda bi on velo, eden z ti hlápcov tam stojéči je za vüha vdaro Jezuša, erkôči: tak odgovárjaš víšešnjemi popi?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tedaj ga je nekdo od straže, ki so stali poleg, udaril po obrazu in zaklical: “Tako govoriš z velikim duhovnikom?”
Slovenian 1584
Kadar je on pak letu bil rekàl, je téh ſlushabnikou eden, kateri ſo poleg ſtali, Iesuſu dal eno Shlaferizo, inu je djal: Taku ti odgovoriſh Viſhimu farju?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko je pa to rekel, udari eden služabnikov, ki je stal poleg, Jezusa po licu in reče: Tako odgovarjaš velikemu duhovniku?
Slovenian EKU
Ko pa je to rekel, je eden izmed služabnikov, ki je stal zraven, Jezusa udaril in rekel: »Tako odgovarjaš velikemu duhovniku?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko je pa to rekel, udari eden od služabnikov, kteri so tam stali, Jezusa po licu, in reče: Tako odgovarjaš vélikemu duhovnu?
Slovenian SSP
Ko je Jezus to rekel, ga je eden izmed služabnikov, ki je stal zraven, udaril po licu in dejal: »Tako odgovarjaš vélikemu duhovniku?«