John 18:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Eden izmed služabnikov vélikega duhovnika, sorodnik tistega, ki mu je Peter odsekal uho, je dejal: »Ali te nisem videl z njim na vrtu?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Velí eden z víšešnjega popa slugov rodbina bodôči onoga, komi je Peter vühô odsekao: nej sem te vido vu ográci ž njim?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nekdo izmed služabnikov velikega duhovnika, sorodnik tistega moža, ki mu je Peter odsekal uho, pa je dejal: “Videl sem te v oljčnem nasadu pri njem!”
Slovenian 1584
Rezhe tiga Viſhiga farja hlapzou eden, en ſtriz tiga, katerimu je Petrus uhu bil odſekal: Neſim li jeſt tebe u'vèrti pèt njemu vidil?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Eden izmed hlapcev velikega duhovnika, sorodnik tistega, ki mu je bil Peter odsekal uho, reče: Te li nisem jaz videl ž njim na vrtu?
Slovenian EKU
Eden izmed služabnikov velikega duhovnika, sorodnik tistega, ki mu je bil Peter odsekal uho, je rekel: »Ali te nisem videl z njim na vrtu?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Eden od hlapcev vélikega duhovna, rojak tistemu, kteremu je bil Peter odsekal uho, reče: Te li nisem jaz videl ž njim na vrtu?
Slovenian SSP
Eden izmed služabnikov vélikega duhovnika, sorodnik tistega, ki mu je Peter odsekal uho, je dejal: »Ali te nisem videl z njim na vrtu?«