John 18:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Odgovorili so mu: »Če ne bi bil hudodelec, bi ti ga ne bili izročili.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odgôvorili so i erkli so njemi: da ne bi bio ete hüdodelnik, ne bi ti ga dáli vu roké.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Če ne bi bil prestopnik,” so odgovorili, “ga ne bi privedli k tebi.”
Slovenian 1584
Ony ſo odguvorili inu k'njemu djali: Kadar bi leta nebil hudiga ſturil, my bi ga nebili isrozhili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Odgovore in reko: Če ta ne bi bil hudodelnik, ne bi ga bili tebi izročili.
Slovenian EKU
Odgovorili so mu: »Ko bi ta ne bil hudodelec, bi ti ga ne bili izročili.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Odgovoré in rekó mu: Ko ta ne bi bil hudodelnik, to ti ga ne bi bili izročili.
Slovenian SSP
Odgovorili so in mu rekli: »Ko ne bi bil hudodelec, bi ti ga ne izročili.«
Recommended Reading