John 19:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus je vedel, da je že vse izpolnjeno, in da bi se Sveto pismo izpolnilo do kraja, je rekel: »Žejen sem.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Potom znavši Jezuš, kâ so se že vsa skončala, naj se spuni písmo, erčé: žéjam.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus je vedel, da je zdaj opravil svojo nalogo. Šele tedaj je dejal (in spet se je s tem izpolnila ena izmed napovedi Svetega pisma): “Žejen sem!”
Slovenian 1584
POtle kadar je Iesus vejdil, de je vshe vſe bilu dopèrneſsenu, de bi ſe piſmu dopolnilu, je on djal: Ieſt ſim shejen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Potem reče Jezus, vedoč, da je že vse dopolnjeno, da se izpolni pismo: Žejen sem.
Slovenian EKU
In potem – da se je spolnilo pismo – je Jezus, ki je vedel, da je vse dovršeno, rekel: »Žejen sem.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Po tem, vedoč Jezus, da je uže vse dopolnjeno, da se izpolni pismo, reče: Žejen sem!
Slovenian SSP
Nato je Jezus, ker je vedel, da je že vse izpolnjeno, in da bi se izpolnilo Pismo, rekel: »Žejen sem.«