John 19:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Prišli so torej vojaki in strli noge prvemu in drugemu, ki sta bila z Jezusom vred križana.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Prišli so záto ti vitézje, i tomi prvomi so istina ztrli golêni, i tomi drügomi, kí je ž njim navküp bio raspéti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pilat je poslal vojake, ki so obema zločincema, ki sta bila križana skupaj z Jezusom, prelomili noge.
Slovenian 1584
Natu ſo Sholnerji priſhli, inu ſo timu pèrvimu slomili Goléna, inu timu drugimu, kateri je shnym bil krishan.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vojaki torej pridejo in prebijejo prvemu goleni in drugemu, ki je bil ž njim križan.
Slovenian EKU
Prišli so torej vojaki in strli kosti prvemu in tudi drugemu, ki je bil z njim križan;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vojaki torej pridejo in prebijejo prvemu goleni in drugemu, kteri je bil ž njim križan.
Slovenian SSP
Prišli so torej vojaki in strli noge prvemu in drugemu, ki sta bila križana z Jezusom.