John 19:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
temveč je eden izmed vojakov s sulico prebodel stran in takoj sta pritekli kri in voda.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nego eden vitézov z dárdov svojov je smekno v njegovo rebro, i preci je vö šla krv i voda.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Eden izmed vojakov mu je zabodel sulico v stran. Takoj je pritekla kri in voda iz rane.
Slovenian 1584
temuzh téh Sholnerjou eden, je njegovo ſtran prebodèl, s'eno ſulizo, inu sdajci je vunkaj tekla kry inu voda.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
temuč eden od vojakov mu prebode s sulico stran, in precej priteče kri in voda iz nje.
Slovenian EKU
ampak mu je eden izmed vojakov s sulico prebodel stran in takoj je pritekla kri in voda.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Nego eden od vojakov mu prebode s sulico rebra, in precej izide kri in voda.
Slovenian SSP
ampak mu je eden izmed vojakov s sulico prebodel stran in takoj sta pritekli kri in voda.