John 19:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Prišel pa je tudi Nikodém, tisti, ki je prvič ponoči prišel k Jezusu, in prinesel okrog sto funtov zmesi mire in aloje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Prišao je pa i Nikodemuš, (kí je prišao k Jezuši v nôči oprvič) i prinesao je z mêšanje mire i aloëša, okoli stô füntov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi Nikodem, ki je ob neki priložnosti poiskal Jezusa ponoči, je prišel ter prinesel kakih trideset kilogramov olja za balzamiranje iz mire in aloe.
Slovenian 1584
Ie priſhàl tudi Nikodemus, kateri je bil poprej po nozhi k'Iesuſu priſhàl, inu je pèrneſsel Myrre inu Aloe, vkup smejſhane, okuli ſtu funtou.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pride pa tudi Nikodem, ki je bil prvič prišel k Jezusu po noči, in prinese zmesi mire in aloe kakih sto liber.
Slovenian EKU
Pa tudi Nikodem, ki je bil prvič ponoči prišel k Jezusu, je prišel in prinesel zmesi mire in aloe, približno sto funtov.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pride pa tudi Nikodem, (kteri je bil poprej po noči prišel k Jezusu, in prinese z miro pomešane aloje kakih sto funtov.
Slovenian SSP
Prišel pa je tudi Nikodém, tisti, ki je najprej ponoči prišel k Jezusu, in prinesel okrog sto funtov zmesi mire in aloje.