John 2:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tretji dan je bila svatba v galilejski Kani in Jezusova mati je bila tam.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I na trétji dén je gostüvanje bilô vu Káni Galilee, i bíla je tam mati Jezušova.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dva dni pozneje je bila v vasi Kani, v Galileji poroka. Marija, Jezusova mati, je bila tam,
Slovenian 1584
INu na tretji dan je bila ena Ohzet v'Galilejſki Kani, inu Iesuſova Mati je bila ondi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In tretji dan je bila ženitnina v Kani Galilejski, in mati Jezusova je bila tam.
Slovenian EKU
Tretji dan je bila svatba v Kani galilejski in Jezusova mati je bila tam.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In tretji dan je bila ženitnina v Kani Galilejskej, in bila je mati Jezusova tam.
Slovenian SSP
Tretji dan je bila svatba v galilejski Kani in Jezusova mati je bila tam.