John 20:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Marija pa je stala zunaj pred grobom in se jokala. Med jokom se je sklonila v grob
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Mária je pa stála pri grobi jočéča vönê. Gda bi se záto jôkala, nagnola se je vu grob.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Medtem se je vrnila tudi Marija in je vsa žalostna stala pri grobu. Jokala je in gledala v votlino
Slovenian 1584
MAria je pak ſtala pred Grobom, inu ſe je s'vunaj jokala. Vtém kadar ſe je ona jokala, je notèr polukala v'Grob,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Marija pa stoji zunaj pri grobu in joka. Ko pa joka, se skloni v grob
Slovenian EKU
Marija pa je stala zunaj pri grobu in jokala. Ko je jokala, se je sklonila v grob
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A Marija je zunej pri grobu stala in jokala. Ko je pa jokala, skloni se v grob,
Slovenian SSP
Marija pa je stala zunaj pred grobom in jokala. Med jokom se je sklonila v grob