John 20:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus ji reče: »Marija!« Ona se obrne in po hebrejsko reče: »Rabuní« (to pomeni Učenik).
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Velí njê Jezuš: Mária. Obrné se pa ona i velí njemi: Rabbuni, štero se velí, vučitel.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Marija!” je zdaj rekel Jezus. Zdrznila se je in ga prepoznala. “Rabuni!” je zaklicala. (Po hebrejsko to pomeni: “Moj učitelj”).
Slovenian 1584
Iesus je rekàl k'njej: Maria. Tedaj ſe je ona okuli osèrla, inu je djala k'njemu: Rabbuni, tu ſe rezhe, Mojſter.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Reče ji Jezus: Marija! Ona se obrne in mu reče hebrejski: Rabuni! (kar se pravi: Učenik).
Slovenian EKU
Jezus ji reče: »Marija!« Ona se obrne in mu reče: »Rabuní!« kar pomeni »Učenik!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Reče jej Jezus: Marija! Ona se obrne, in reče mu: Rabuni! (kar se pravi: Učenik.)
Slovenian SSP
Jezus ji je dejal: »Marija!« Ona se je obrnila in po hebrejsko rekla: »Rabuní« (kar pomeni Učitelj).