John 20:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je to izrekel, je dihnil vanje in jim dejal: »Prejmite Svetega Duha!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I tô erkôči píhno je i velí njim: vzemte Dühá svétoga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem je dihnil vanje in jim dejal: “Sprejmite Svetega Duha!
Slovenian 1584
Inu kadar je on letu bil rekàl, je v'nje dahnil, inu je rekàl k'nym: Vsamite ſvetiga Duha,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko je to rekel, dahne vanje, in jim veli: Prejmite svetega Duha.
Slovenian EKU
In po teh besedah je dihnil vanje in jim govoril: »Prejmite Svetega Duha;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko je to rekel, dahne, in reče jim: Prejmite svetega Duha.
Slovenian SSP
In ko je to izrekel, je dihnil vanje in jim dejal: »Prejmite Svetega Duha!