John 20:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tedaj je vstopil tudi oni drugi učenec, ki je prvi prišel h grobu; videl je in veroval.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Teda záto je notri šô i te drügi vučeník, kí je prvle prišao k grobi, i vido je, i vervao je.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zdaj je vstopil tudi drugi učenec, ki je prispel prvi, v grobno votlino. Ozrl se je okrog sebe in zdaj je verjel, da je Jezus vstal od mrtvih.
Slovenian 1584
Tedaj je tudi ta drugi Ioger notèr ſhàl, kateri je bil poprej h'Grobu priſhàl, inu je vidil, inu je veroval:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tedaj stopi noter tudi drugi učenec, ki je bil prvi prišel h grobu, in vidi to in veruje.
Slovenian EKU
Tedaj pa je vstopil tudi oni drugi učenec, ki je prvi prišel h grobu, in je videl in veroval.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj vnide tudi drugi učenec, kteri je bil prvi prišel na grob, in videl je, in veroval je.
Slovenian SSP
Tedaj je vstopil tudi oni drugi učenec, ki je prvi prišel h grobu; in videl je in veroval.