John 3:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kdor veruje vanj, ne bo sojen; kdor pa ne veruje, je že sojen, ker ne veruje v ime edinorojenega Božjega Sina.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí vu njem verje, ne sôdi se; kí pa ne verje, že je osodjeni, kâ je nej vervao vu iméni jedinorodjenoga Siná Božega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor veruje vanj, ne bo obsojen. Kdor pa ne veruje v Sina Božjega, je zaradi nevere že obsojen.
Slovenian 1584
Kateri v'njega veruje, ta nebo obſojen: Kateri pak neveruje, ta je vshe obſojen: Sakaj on neveruje v'tiga edinurojeniga Synu Boshjiga, Ime.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor veruje vanj, ne bo sojen; kdor ne veruje, je že obsojen, ker ni veroval v ime edinorojenega Sina Božjega.
Slovenian EKU
Kdor vanj veruje, ne bo obsojen; kdor pa ne veruje, je že v obsodbi, ker ne veruje v ime edinorojenega Sina božjega.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kdor veruje va-nj, ne bo sojen; kdor pa ne veruje, sojen je uže, ker ne veruje v ime edinorojenega sina Božjega.
Slovenian SSP
Kdor vanj veruje, se mu ne sodi; kdor pa ne veruje, je že sojen, ker ne veruje v ime edinorojenega Božjega Sina.