John 3:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Šli so torej k Janezu in mu rekli: »Učitelj, tisti, ki je bil pri tebi onkraj Jórdana in o katerem si pričeval, krščuje in vse hodi k njemu.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I prišli so k Ivani, í erkli so njemi: Rabbi, kí je bio z tebom prêk Jordána, komi si tí svedočo; ovo té krsčáva, i vsi ido k njemi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Končno so skupaj šli k Janezu in mu povedali: “Učitelj, tisti mož, ki je takrat prišel k tebi na drugem bregu Jordana in o katerem si rekel, da je Rešitelj, ki ga je Bog obljubil, zdaj sam krščuje. Vsi ljudje gredo k njemu, namesto da bi prišli k nam.”
Slovenian 1584
inu ſo k'Ionneſu priſhli, inu ſo djali k'njemu: Mojſter, Ta kir je pèr tebi bil na uni ſtrani Iordana, od kateriga ſi ti prizhoval, pole, on kàrſzhuje, inu vſi gredó k'njemu:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In pridejo k Janezu in mu reko: Rabi! ta, ki je bil s teboj onkraj Jordana, ki si zanj ti pričal, glej, ta krščuje in vsi gredo k njemu.
Slovenian EKU
In prišli so k Janezu ter mu rekli: »Učenik, tisti, ki je bil pri tebi onstran Jordana in ki si zanj pričal, glej, on krščuje in vse gre za njim.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ter pridejo k Janezu in mu rekó: Rabi! ta, ki je bil s teboj onkraj Jordana, za kogar si ti pričal, glej, krščuje, in vsi gredó k njemu.
Slovenian SSP
Šli so torej k Janezu in mu rekli: »Rabi, glej, tisti, ki je bil pri tebi onkraj Jordana in o katerem si pričeval, krščuje in vsi hodijo k njemu.«