John 3:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
kar je videl in slišal, vendar nihče ne sprejema njegovega pričevanja.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I, ka je vido i čüo, to svedoči, i svedôstva njegovoga nišče gori ne vzeme.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kristus prihaja iz nebes in lahko pričuje, kaj je tam videl in slišal. Toda kljub temu mu nihče ne verjame!
Slovenian 1584
inu prizhuje, kar je vidil inu ſhliſhal, inu njegoviga prizhovajna nihzhe gori nevsame.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in kar je videl in slišal, to priča: a njegovega pričevanja nihče ne sprejema.
Slovenian EKU
in pričuje to, kar je videl in slišal, in njegovega pričevanja nihče ne sprejme.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In kar je videl in slišal, to priča: ali pričevanja njegovega nikdor ne sprejema.
Slovenian SSP
in pričuje o tem, kar je videl in slišal, vendar nihče ne sprejema njegovega pričevanja.