John 4:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Žena mu reče: »Gospod, nimaš s čim zajeti in vodnjak je globok. Odkod imaš torej živo vodo?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Velí njemi ta žena: Gospodne, ni zaimala nemaš, i stüdenec je globoki; odkud záto máš živo vodô?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Toda Gospod,” je odgovorila žena, “saj nimaš ničesar, s čemer bi lahko zajel vodo, vodnjak pa je globok! Odkod boš vzel vodo zame?
Slovenian 1584
Ta Shena je djala k'njemu: GOSPVD, ſaj némaſh niſhtèr, s'zhim bi sajel, inu ta Studenez je globok, od kod tedaj ti imaſh shivo vodó?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Reče mu žena: Gospod, saj še zajeti nimaš s čim, in vodnjak je globok: odkod imaš torej živo vodo?
Slovenian EKU
Žena mu reče: »Gospod, nimaš s čim zajeti in vodnjak je globok; od kod imaš torej živo vodo?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Reče mu žena: Gospodi saj še zajeti nimaš s čim, in vodnjak je globok: odkod imaš torej živo vodo?
Slovenian SSP
Žena mu je rekla: »Gospod, nimaš s čim zajeti in vodnjak je globok. Od kod imaš torej živo vodo?