John 4:45 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko je prišel v Galilejo, so ga Galilejci sprejeli, ker so videli vse, kar je ob prazniku storil v Jeruzalemu; tudi sami so bili namreč za praznik tam.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto, gda bi prišao vu Galileo, prijéli so ga Galileánci, liki, ki so vsa vidili, ka je včíno v Jerušálemi vu svétki. Ár so i oni prišli na svétek.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tokrat pa so ga Galilejci ljubeznivo sprejeli. V času velikonočnega praznika so bili v Jeruzalemu in so tu sami videli vse, kar je Jezus storil.
Slovenian 1584
Kadar je on vshe v'Galileo bil priſhàl, ſo njega Galileerji gori vseli, kateri ſo vidili vſe, kar je on v'Ierusalemi ob Prasniki bil ſturil: Sakaj ony ſo tudi bily h'Prasniku priſhli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa pride v Galilejo, ga sprejmo Galilejci, ker so videli vse, kar je storil v Jeruzalemu ob prazniku; bili so namreč tudi prišli na praznik.
Slovenian EKU
Ko je prišel v Galilejo, so ga Galilejci sprejeli, ker so videli vse, kar je bil ob prazniku storil v Jeruzalemu; kajti tudi oni so bili šli k prazniku.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko pa pride v Galilejo, sprejmó ga Galilejci, kteri so bili videli vse, kar je storil v Jeruzalemu na praznik; kajti tudi oni so bili prišli na praznik.
Slovenian SSP
toda ko je prišel v Galilejo, so ga Galilejci sprejeli, ker so videli vse, kar je storil v Jeruzalemu ob prazniku; tudi sami so namreč šli na praznik.