John 4:46 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Prišel je torej spet v galilejsko Kano, kjer je bil spremenil vodo v vino. V Kafarnáumu je bil neki kraljevi uradnik, ki je imel bolnega sina.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Prišao je záto Jezuš pá vu Káno Galilee, gde je včino z vodé vino. I bio je níki králíčni človek, šteroga sin je betežen bio vu Kapernaumi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Na svojem potovanju skozi Galilejo je Jezus spet prišel v Kano, kjer je spremenil vodo v vino.
Slovenian 1584
Inu Iesus je supet priſhàl v'Galilejſko Kano, kèr je is Vode Vinu ſturil. INu je bil en Krajleuſki, tiga Syn je v'Kapernaumi bolan leshàl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In zopet pride Jezus v Kano Galilejsko, kjer je bil izpremenil vodo v vino. In bil je neki kraljev uradnik, čigar sin je bil bolan, v Kafarnavmu.
Slovenian EKU
Prišel je torej spet v Kano galilejsko, kjer je bil vodo spremenil v vino. Bil pa je neki kraljev uradnik, čigar sin je bil v Kafarnaumu bolan.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In zopet pride Jezus v Kano Galilejsko, kjer je bil premenil vodo v vino. In bil je neki kraljev človek, kogar sin je bolen bil v Kapernaumu.
Slovenian SSP
Prišel je torej spet v galilejsko Kano, kjer je bil naredil vino iz vode. In v Kafarnáumu je bil neki kraljevi uradnik, ki je imel bolnega sina.