John 5:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kakor ima namreč Oče življenje v sebi, tako je dal tudi Sinu, da ima življenje v sebi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár, liki Oča má žítek vu sebi, tak je dáo i Síni, naj má žítek vu sebi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kajti v Bogu je življenje in po Božji volji ima tudi Sin to življenje v sebi.
Slovenian 1584
Sakaj kakòr Ozha ſam v'ſebi leben ima, taku je on Synu dal, de ima ta leben ſam v'ſebi,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zakaj kakor ima Oče življenje v sebi, tako je dal tudi Sinu, da ima življenje v sebi.
Slovenian EKU
Kajti kakor ima Oče v sebi življenje, tako je dal tudi Sinu, da ima življenje v sebi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kakor ima namreč oče življenje v sebi, tako je dal tudi sinu, da ima življenje v sebi.
Slovenian SSP
Kakor ima namreč Oče življenje v sebi, tako je dal tudi Sinu, da ima življenje v sebi.