John 5:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jaz ne morem sam od sebe ničesar storiti: kakor slišim, tako sodim, in moja sodba je pravična, ker ne iščem svoje volje, ampak voljo tistega, ki me je poslal.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ne morem jas činiti od sébe nikaj. Kak čüjem, tak sôdim, i sôdba moja je pravična záto, kâ ne íščem mojo volo, nego volo Očé, kí me je poslao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ničesar ne morem storiti po svoji volji, ampak odločam tako, kot mi reče Oče. Zato so moje odločitve pravične, ker niso po moji volji, ampak po volji Očeta, ki me je poslal.”
Slovenian 1584
Ieſt nemorem niſhtèr ſam od ſebe ſturiti: Kakòr jeſt ſliſhim, taku ſodim, inu moja ſodba je pravizhna. Sakaj jeſt neyſzhem moje vole, temuzh tiga Ozheta volo, kateri je mene poſlal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jaz ne morem sam od sebe ničesar delati. Kakor slišim, tako sodim, in sodba moja je pravična, ker ne iščem svoje volje, ampak voljo tega, ki me je poslal.
Slovenian EKU
Jaz ne morem delati ničesar sam od sebe: kakor slišim, tako sodim; in moja sodba je pravična, ker ne iščem svoje volje, ampak voljo tistega, ki me je poslal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jas sam od sebe ne morem ničesar delati. Kakor slišim, sodim; in sodba moja je pravična: ker ne iščem svoje volje, nego volje tega, kteri me je poslal.
Slovenian SSP
Jaz sam od sebe ne morem ničesar storiti: kakor slišim, sodim, in moja sodba je pravična, ker ne iščem svoje volje, ampak voljo tistega, ki me je poslal.«