John 5:38 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In tudi njegova beseda ne prebiva v vas, ker ne verjamete tistemu, ki ga je poslal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I rêč njegovo nemate obstojéčo vu sebi. Ár, šteroga je odposlao, tomi vi ne verjete.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vi pa ga ne poslušate, ker nočete verjeti vame; nočete verjeti v tega, ki je poslan k vam z Božjim sporočilom.
Slovenian 1584
inu vy némate njegove beſsede prebivajozhe v'ſebi: Sakaj vy neverujete, timu, kateriga je on poſlal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in besede njegove nimate, da bi prebivala v vas: ker temu, ki ga je on poslal, ne verujete.
Slovenian EKU
in tudi njegove besede nimate, da bi prebivala v vas, ker vi ne verujete tistemu, ki ga je on poslal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In besede njegove nimate, da bi prebivala v vas: ker temu, kogar je on poslal, ne verujete.
Slovenian SSP
In tudi nimate njegove besede, ki bi ostajala v vas, ker ne verujete tistemu, ki ga je on poslal.