John 5:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
kajti od časa do časa je prihajal v kopel Gospodov angel in voda je plivkala. Kdor je po plivkanju vode prvi vstopil, je ozdravel, naj je imel katerokoli bolezen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je angel pôleg vrêmena doli šô vu jezero i zmôto je njé vodô. Záto, kí je prvle notri šô po mêšanji te vodé, ozdravo je, kakšté beteg si je meo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Od časa do časa je namreč Božji angel pomešal vodo. Kdor je nato prvi stopil v vodo, je ozdravel, ne glede na to, kakšno bolezen je imel.
Slovenian 1584
Sakaj en Angel je doli pèrhajal, ob ſvoim zhaſsi, v'ta Vejer, inu je kalil to vodó, inu kateri je nar pèrvizh notàr ſhàl, potehmal kadar je voda bila ſkalena, ta je sdrau poſtal, s'kakovèr kuli bolesanjo je eden bil obdan.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Prihajal je namreč angel ob svojem času v kopel in je kalil vodo; in kdor je prvi stopil v vodo, potem ko se je bila skalila, je ozdravel, katerokoli bolezen je imel.
Slovenian EKU
Kajti od časa do časa je v kopel prihajal Gospodov angel in je voda plivkala. In kdor je po plivkanju vode prvi vstopil, je ozdravel, naj je imel katero koli bolezen.]
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Shajal je namreč angelj o svojem času v kopel, in kalil je vodo; in kdor je prvi vstopil, potem ko se je voda skalila, ozdravel je, kterokoli bolezen je imel.
Slovenian SSP
kajti od časa do časa je prihajal v kopel Gospodov angel in vzburkal vodo. Kdor je po vzburkanju vode prvi vstopil vanjo, je ozdravel, najsi je imel katero koli bolezen.