John 6:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Naslednji dan je množica, ki je ostala na drugi strani jezera, spoznala, da je bil tam en sam čoln in da Jezus ni stopil s svojimi učenci vred v čoln, temveč da so učenci odveslali sami.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Te drügi dén pa lüdstvo stojéče prêk môrja, vidôče, kâ je drüga ládja tam nej bila, nego edna, v štero so notri šli vučenícke njegovi, i kâ je vküp nej šô z vučeníkmi svojimi Jezuš vu ládjo, nego vučenícke njegovi so samí odíšli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Naslednjega jutra so se spomnili ljudje, ki so ostali na tej strani jezera, da je bil samo en čoln ob obali. Z njim bi se lahko Jezus prepeljal na drugo stran; videli pa so, da ni stopil v čoln skupaj z učenci.
Slovenian 1584
NA drugi dan, je ta mnoshiza, kir je na uni ſtrani Morja ſtala, vidila, de nej obeniga drusiga Zholna ondi bilu, kakòr le ta ſam, v'kateri ſo bily njegovi Iogri ſtopili, inu de Iesus nej bil ſvojemi Iogri v'taiſti Zholn ſtopil, temuzh de ſo ſe le ſamy njegovi Iogri bily prozh pelali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Drugi dan, ko vidi ljudstvo, ki je stalo onkraj morja, da ni bilo tam druge ladjice razen tiste ene, ki so vanjo vstopili učenci, in da Jezus ni stopil z učenci svojimi v ladjo, ampak da so bili učenci sami odšli,
Slovenian EKU
Drugi dan se je množica, ki je stala onkraj morja, zavedela, da je bil tam en sam čoln, da pa Jezus s svojimi učenci ni bil stopil v čoln, ampak da so se bili njegovi učenci sami odpeljali.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Drugi dan pa ljudstvo, ktero je stalo onkraj morja, ko je videlo, da ni bilo tam druge ladje, razen tiste ene, v ktero so bili stopili učenci njegovi, in da Jezus ni vstopil z učenci svojimi v ladjo, nego da so bili učenci njegovi sami odšli;
Slovenian SSP
Naslednji dan je množica, ki je ostala na drugi strani jezera, videla, da je bil tam en sam čoln in da Jezus ni stopil v čoln s svojimi učenci, ampak da so učenci odveslali sami.