John 6:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jezus jim je odgovoril: »Resnično resnično vam povem: ne iščete me zato, ker ste videli znamenja, ampak ker ste jedli kruh in se nasitili.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odgôvoro je njim Jezuš i erkao: zaistino, zaistino velim vám; íščete me nej záto, kâ ste vidili znamênja, nego kâ ste jeli z krühov i nasitili ste se.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Jezus jim je odgovoril: “Vem, zakaj prihajate k meni: dobili ste od mene kruha in se do sitega najedli. Niste prišli zato, ker verujete, da me je Bog poslal.
Slovenian 1584
Iesus je nym odguvoril inu djal: Riſnizhnu, riſnizhnu jeſt vam povém, vy mene neyſzhete, satu, de ſte zajhne vidili, temuzh satu, ker ſte jédli od téh kruhou, inu ſte ſiti poſtali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Odgovori jim Jezus in reče: Resnično, resnično vam pravim, iščete me ne zato, ker ste videli čudeže, temuč ker ste jedli od hlebov in ste se nasitili.
Slovenian EKU
Jezus jim je odgovoril: »Resnično, resnično, povem vam: Ne iščete me zato, ker ste videli čudeže, ampak ker ste jedli od hlebov in se nasitili.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Odgovorí jim Jezus in reče: Resnično resnično vam pravim, iščete me, ne za to, ker ste videli čudeže, nego ker ste jedli hlebe in ste se nasitili.
Slovenian SSP
Jezus jim je odgovoril in rekel: »Resnično, resnično, povem vam: Ne iščete me zato, ker ste videli znamenja, ampak ker ste jedli kruh in se nasitili.