John 6:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tedaj so ga vprašali: »Kaj naj storimo, da bomo delali božja dela?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erkli so záto njemi: ka nám je činiti, naj delamo dela Boža?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zdaj so ga vprašali: “Kaj pa naj delamo, če hočemo opravljati Božje delo?”
Slovenian 1584
NAtu ſo ony k'njemu djali: Kaj imamo my ſturiti, de Boshja della delamo?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Reko mu torej: Kaj naj storimo, da delamo dela Božja?
Slovenian EKU
Rekli so mu torej: »Kaj naj delamo, da bomo izvrševali božja dela?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Rekó mu torej: Kaj naj storimo, da bomo delali dela Božja?
Slovenian SSP
Tedaj so mu rekli: »Kaj naj storimo, da bomo delali Božja dela?«