John 6:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Naši očetje so jedli mano v puščavi, kakor je pisano: ‘Kruh iz nebes jim je dal jesti.’ «
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Očeve naši so manne jeli vu püščávi, liki je písano: z nebés njim je dáo krüh jesti.
Slovenian 1584
Naſhi Ozheti ſo Manno jédli v'Puſzhavi, kakòr ſtoji piſsanu: On je nym od Neba kruh dajal k'jédi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Očetje naši so jedli mano v puščavi, kakor je pisano: „Kruh iz nebes jim je dal jesti“.
Slovenian EKU
Naši očetje so v puščavi jedli mano, kakor je pisano: ‚Kruh iz nebes jim je dal jesti.‘«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Očetje naši so jedli mano v puščavi, kakor jo pisano: "Kruh z neba jim je dal jesti."
Slovenian SSP
Naši očetje so jedli mano v puščavi, kakor je pisano: Kruh iz nebes jim je dal jesti.«